Украинская Ассоциация Сталеплавильщиков

Как поставку назовете

17.01.2011 Сергей Куваев МЕТАЛЛУРГПРОМ

рулоны

Новые правила применения международных торговых терминов Инкотермс усилят интеграцию Украины в мировую торговлю товарами.

Международная торговая палата (ICC) объявила об очередном плановом изменении правил по толкованию наиболее часто используемых терминов в области международной торговли Инкотермс (International Сommerce Terms — Incoterms). Речь идет о привычных обозначениях, указывающих на базис поставки товара и определения цены. Уточнения сделаны в общем составе основных терминов (число сокращено с 13 до 11), а также в плане допустимой области их применения. Новые нормативы вступили в силу 1 января 2011 года.

Что новенького

В Украинском национальном комитете (УНК) ICC отмечают, что правила пересматриваются регулярно один раз в десять лет — с целью адаптации к постоянно меняющимся условиям международной торговли. Разрабатывает правила ICC, действующая с 1919 года и включающая сегодня тысячи предприятий из 130 стран.

Торговые термины созданы ICC еще в 1936 году. Термины определяют обязанности продавца и покупателя при внешнеторговой сделке, что снижает риски в торговой деятельности. Эти обязанности предусматривают ответственность за оплату доставки, таможенного оформления и страхования рисков на пути следования товара в зависимости от обозначенных стандартных условий поставки, напоминает заместитель директора департамента госполитики в сфере внешней торговли Минэкономразвития и торговли Украины Николай Кожемяченко.

Ранее действовала версия толкования, введенная в 2000 году, по которой все обозначения были разделены на четыре группы по первой букве: отправка (Е), основная перевозка не оплачена или оплачена продавцом (соответственно F или С) и прибытие (D). Теперь все одиннадцать определений разделены на используемые при перевозке любым транспортом и применяемые только для водного. При этом, по словам вице-президента УНК ICC Олега Платонова, вместо прежних четырех терминов, обозначающих прибытие товара (DAF, DES, DEQ, DDU), введено два новых: DAT (Delivered at Terminal — “поставка на терминале”) и DAP (Delivered at Place — “поставка в пункте”).

Помимо этого, вводится обязательное минимальное страховое покрытие при базисах СIP и CIF, однако без покрытия рисков, возникающих в результате пиратского нападения. Также сейчас предусмотрена возможность замены по согласованию сторон всех документов на бумажном носителе электронными формами и записями, которые впредь будут иметь равноценное юридическое значение.

Платонов позитивно оценивает новинки Инкотермс. Теперь допускается использование правил и на внутренних рынках, а также в рамках тесных объединений (Евросоюз, СНГ и пр.). Кожемяченко считает, что это изменение станет стимулом вовлечения украинских рынков в глобальную торговлю, поскольку стандартизация внутренних правил по мировому образцу упрощает доступ на внутренний рынок и правила игры на нем. Как известно, иностранные компании считают нечеткость и непрозрачность национальной нормативно-регуляторной базы значительным минусом инвестиционного климата в Украине.

Кроме того, перевод внутренних контрактов на язык Инкотермс упростит систематизацию и анализ маркетинговых данных, что благоприятно скажется на репутации украинского рынка.

Нюансы на будущее

В дальнейшем применении нашей страной мировых торговых терминов есть нюанс, замечает Платонов. Дело в том, что до последнего времени их отечественное использование законодательно регулировалось Указом Президента Украины “О применении Международных правил интерпретации коммерческих терминов” №567-94 от 4 октября 1994 года и статьей 265 “Договор поставки” Хозяйственного кодекса, а также Положением о внешнеэкономическом договоре (контракте). Однако последняя версия Инкотермс в украинском законодательстве пока не отражена. Ссылаясь на мировую практику, ICC предлагает рассмотреть другой вариант регулирования: когда термины правомочны не как законодательный норматив, а как признаваемые торговые обычаи.

Плюсом последнего варианта использования, по оценкам экспертов, может быть формирование более цивилизованной и доверительной (особенно в глазах Запада) деловой среды в Украине. Однако вполне возможно, что в украинских реалиях, в условиях размытого законодательства, допускающего различные прочтения и толкования, опора на “честное слово” операторов при употреблении терминов способно привести к разночтениям и конфликтам. Член парламентского комитета по вопросам экономической политики Алексей Плотников в беседе с “УкрРудПромом” спрогнозировал, что и на этот раз внешнеторговая терминология будет отражена в законодательных нормах.

Следующего обновления правил Инкотермс стоит ждать только через десять лет. Десятилетнего интервала коррекции не изменил даже глобальный кризис, тем более вряд ли что-то изменится при наблюдающемся восстановлении мировой экономики. Плотников допускает, что новый виток экономического роста в мире будет сопряжен с укреплением роли региональных экономических союзов. Более того, некоторые специалисты в этой связи говорят о смещении акцентов мировой торговли от глобализации — к большей регионализации. Одним из видимых проявлений этого как раз и есть упомянутое выше расширение применения Инкотермс на региональный уровень. И через десять лет теоретически может возникнуть потребность в подгруппе терминов, обозначающих товарные поставки в рамках или с участием экономического объединения, учитывая его специфику (пример — изъятия из режимов свободной торговли). Вероятно, станет актуальна на тот момент трактовка понятий таможенной территории, таможенной границы и пр.

Так или иначе, для отечественных рынков дальнейшее внедрение правил Инкотермс будет означать углубление интеграции в международные процессы товарной торговли.